Legalized Marriage Certificate originating from Japan for happy couple with Authentication Apostille| 婚姻証明書 Marriage Certificate

Top (Legalization) > To certify a marriage in Japan

日本語

How to certify Marriage in Japan

Marriage Certificate in Japan

Marriage Certificate can be translated 'Konin-shomeisho' in Japanese. 'konin' means 'marriage', and and 'Shomeisho' means 'Certificate'.

In Japan, a document called Marriage Certificate/'Konin-Shomeisho' can not be issued by a public authority. But depending on a nationality of a person, a place of marriage, and so on, following documents can be issued and used as a document to certify his/her marriage in Japan.

Some people pronounce 'konin' is a formal word for 'kekkon'. Therefore, 'kekkon-shomeisho' means 'konin-shomeisho'.

Certificate of Acceptance/'Juri-Shomeisho'

Image of Certificate of Acceptance

Juri-Shomeisho, literally translated Certificate of Acceptance, is a formal document to attest a fact that “a Marriage notification was officially accepted by the head of local municipal government pursuant to Japanese laws".

Certificate of Acceptance/'Juri-Shomeisho' can be obtained at a municipal office where you placed a Marriage notification.

*** Important *** Only a person who submitted a marriage notification (=a husband and/or wife in most cases) can apply for and obtain this certificate.

Family Register/'Koseki'

Image of Marriage Certificate in Japan

Japanese "Family Register" is the official file kept at a municipal government office to record events of a person such as Birth, Marriage, Divorce, Death, etc.

Certificate of "Family Register"

Certificate of "Family Register", Zembu-Jiko-Shomei or Kojin-Jiko-Shomei, is a formal document to attest his/her Marriage record. Zembu-Jiko-Shomei or Kojin-Jiko-Shomei can be obtained at a local municipal office where his/her domicile is registered.
Note: Certificate of "Family Register" can be issued only for a Japanese national.

Certified copy of "Family Register"

Koseki-Tohon or Koseki-Shohon, literally translated a certified copy of Family Register, is a formal document to attest his/her Marriage record. v can be obtained at a local municipal office where his/her domicile is registered.
Note: Certified copy of Family Register can be issued only for a Japanese national.

Where you can get an original certificate

"Certificate of Acceptance" can be obtained at a municipal office where the Marriage notification was accepted.
A certified copy of "Family Register" can be obtained at a municipal office where a registered domicile (or HONSEKICHI) is registered..

Inquiry Form

What we can do for you

As a registered Administrative Scrivener

"Gyoseishoshi", literally translated Administrative Scrivener, is a registered specialist in documentation, officially qualified by laws in Japan.

As a registered Administrative Scrivener, we can arrange:
- Translation
- Notarization
- Legalization

Translation

We arrange English translation of the original Japanese document such as Family Register, Certificate of Acceptance, etc.

Notarization

Notarization is the process required before Legalization for a private document such as translation.

Legalization(Apostille)

Legalization is the process at Japan MOFA and/or Foreign delegate in Japan before you submit the document in your home country or embassy.

The service of our office is based on the premise that the client has already obtained a public certificate such as family register, etc.

Inquiry


Type of Inquiry Want to know the cost Want to order the service
Document required to submit Document to certify Marriage
Document plan to use Family Register
Certificate of Acceptance (Marriage) / Juri-Shomeisho (Kekkon)
Other
(Without specifing the document to be used, a quote cannot be created.)
  
Purpose
Country the document finally goes to
Organization the document to be submitted
  
Date of Marriage Month Year
Name of Husband   
Nationality of Husband   
Name of Wife   
Nationality of Wife   
Registered Domicile
if Japanese

  
Type of Legalization/Notarization
Original in Japanese Apostille Consul Authentication
Other Unknown
Translation Apostille Consul Authentication Notarization
Signature of Translator Other Unknown
(Be sure to confirm what you are required by the organization where the document to be submitted.)
  
Person(s) who need Marriage Certificate
Name   
Current Address

e-mail
Tel
Rmks
(eg: the num of family recorded in Family Register, etc)
  
About YOURSELF (if different from above)
Name   
Current Address

e-mail
Tel
Relationship
  
Comment
Please wait for a couple of days for answer. If you do not receive any reply from us within two days, please ask us again.

Steps for Service

Step 1

Please let us know your situation using the form above. We will let you know the cost, time, etc.

Step 2

Please place an order and copy of your id if you agree the conditions such as cost, lead time, etc.

Step 3

Please send the original document to our office.

Office Outline

出生証明書 行政書士
To certify a marriage in Japan

Marriage Certificate Japan Document Legalization Apostille Consul Authentication Notarization Tokyo Japan

事務所案内 東京都行政書士会 行政書士会連合会 総務省 外務省 入国管理局 法務省 公証人連合会

©行政書士はやし事務所(引用・転載について