Legalized Marriage Certificate originating from Japan for happy couple with Authentication Apostille｜ 婚姻証明書 Marriage Certificate
Marriage Certificate can be translated 'Konin-shomeisho' in Japanese. 'konin' means 'marriage', and and 'Shomeisho' means 'Certificate'.
In Japan, a document called Marriage Certificate/'Konin-Shomeisho' can not be issued by a public authority. But depending on a nationality of a person, a place of marriage, and so on, following documents can be issued and used as a document to certify his/her marriage in Japan.
Some people pronounce 'konin' is a formal word for 'kekkon'. Therefore, 'kekkon-shomeisho' means 'konin-shomeisho'.
Juri-Shomeisho, literally translated Certificate of Acceptance, is a formal document to attest a fact that “a Marriage notification was officially accepted by the head of local municipal government pursuant to Japanese laws".
Certificate of Acceptance/'Juri-Shomeisho' can be obtained at a municipal office where you placed a Marriage notification.
*** Important *** Only a person who submitted a marriage notification (=a husband and/or wife in most cases) can apply for and obtain this certificate.
Japanese "Family Register" is the official file kept at a municipal government office to record events of a person such as Birth, Marriage, Divorce, Death, etc.
Certificate of "Family Register", Zembu-Jiko-Shomei or Kojin-Jiko-Shomei, is a formal document to attest his/her Marriage record. Zembu-Jiko-Shomei or Kojin-Jiko-Shomei can be obtained at a local municipal office where his/her domicile is registered.
Note: Certificate of "Family Register" can be issued only for a Japanese national.
Koseki-Tohon or Koseki-Shohon, literally translated a certified copy of Family Register, is a formal document to attest his/her Marriage record. v can be obtained at a local municipal office where his/her domicile is registered.
Note: Certified copy of Family Register can be issued only for a Japanese national.
"Certificate of Acceptance" can be obtained at a municipal office where the Marriage notification was accepted.
A certified copy of "Family Register" can be obtained at a municipal office where a registered domicile (or HONSEKICHI) is registered..
"Gyoseishoshi", literally translated Administrative Scrivener, is a registered specialist in documentation, officially qualified by laws in Japan.
As a registered Administrative Scrivener, we can arrange:
We arrange English translation of the original Japanese document such as Family Register, Certificate of Acceptance, etc.
Notarization is the process required before Legalization for a private document such as translation.
Legalization is the process at Japan MOFA and/or Foreign delegate in Japan before you submit the document in your home country or embassy.
|The service of our office is based on the premise that the client has already obtained a public certificate such as family register, etc.|
Please let us know your situation using the form above. We will let you know the cost, time, etc.
Please place an order and copy of your id if you agree the conditions such as cost, lead time, etc.
Please send the original document to our office.
|To certify a marriage in Japan|
Marriage Certificate Japan Document Legalization Apostille Consul Authentication Notarization Tokyo Japan