Apostille Legalization of Articles of Incorporation in Japan

日本語

Articles of Incorporation

Articles of Incorporation

Articles of Incorporation

Articles of Incorporation is the basic rules of a company. Articles of Incorporation is called TEIKAN in Japanese.

First Articles of Incorporation

The first Articles of Incorporation at the foundation of the corporation should be certified by Notary and filed at the Notary office.

Amended Articles of Incorporation

Articles of Incorporation can be usually amended at the general meetings of stock holders.

Inquiry Form

What we can do for you

As a registered Administrative Scrivener

"Gyoseishoshi", literally translated Administrative Scrivener, is a registered specialist in documentation, officially qualified by laws in Japan.

As a registered Administrative Scrivener, we can arrange:
- Legalization
- Notarization
- Translation
for you.

Legalization(Apostille)

Legalization is the process at Japan MOFA and/or Foreign delegate in Japan before you submit the document in your home country or embassy. We are very pleased to assist you to get your document legalized in Tokyo.

Notarization

Notarization is the process required before Legalization for a private document such as translation, power of attorney, etc.

Translation

We arrange English translation of the original Japanese document such as Family Register, Certificate of Acceptance, etc.

Inquiry


Type of Inquiry
Want to know the cost Want to order the service
Document required to submit
Articles of Incorporation
Commercial Register
Purpose

Country the document finally goes to

Organization the document to be submitted

 
Document plan to use
Articles of Incorporation(Teikan)
Commercial Register(GENZAI-JIKO-ZEMBU-SHOMEISHO)
Commercial Register(RIREKI-JIKO-ZEMBU-SHOMEISHO)
Commercial Register(Either of JIKO-SHOMEISHO)
Other
Company Name

Registered Head Office
 
Type of Legalization/Notarization
Original in Japanese
Apostille Consul Authentication Unknown
Translation
Apostille Consul Authentication Notarization
Signature of Translator Other Unknown
 
About YOURSELF
Name
  
Address

e-mail

Tel

Relationship w/ Company

 
Comment
Please wait for a couple of days for answer. If you do not receive any reply from us within three days, please ask us again.
If entries are incomplete and/or inaccurate and we cannot create a quote, we do not response.