Legalization in Japan - Gyoseishoshi Administrative Scrivener assists document legalization
Legalization is a process you are sometimes required before you submit a document to a foreign country. If you see words such as Legalization, Authentication, Attestation, Apostille, etc. in the instruction letter on your hand, you may be required to get the document legalized before you submit it.
Japan is a member of Convention de La Haye du 5 octobre 1961, therefore Apostille is one of possible ways to legalize a document. In Japan, MOFA, Ministry of Foreign Affaiars, is in charge of Apostille.
Besides Apostille, MOFA authenticates an official seal on public document such as a certificate of family register, school certificate, etc. can be obtained. This authentication is called 'ko-i-n-ka-ku-ni-n' in Japanese.
Authentication of Official Seals by Japanese MOFA should be followed by Authentication by Foreign Consul in Japan. This authentication is called 'ryo-ji-ni-n-sho' in Japanese.
"Gyoseishoshi", literally translated Administrative Scrivener, is a registered specialist in documentation, officially qualified by laws in Japan.
As a registered Administrative Scrivener, we can arrange:
We arrange English translation of the original Japanese document such as Family Register, Certificate of Acceptance, etc.
Notarization is the process required before Legalization for a private document such as translation, power of attorney, etc.
Legalization is the process at Japan MOFA and/or Foreign delegate in Japan before you submit the document in your home country or embassy.
Please let us know your situation using the form above. We will let you know the cost, time, etc.
Please place an order and copy of your id if you agree the conditions such as cost, lead time, etc.
Please send the original document to our office.
|Legalization in Japan|
Japan Document Legalization Apostille Consul Authentication Notarization Tokyo Japan